پخش آنلاین :
دانلود آهنگ You سامی یوسف با کیفیت ۱۲۸
دانلود آهنگ You سامی یوسف با کیفیت ۳۲۰
متن آهنگ You سامی یوسف
I am what I am, because You made
اگر من این [انسانی] هستم که هستم، به خاطر این است که تو [مرا] ساخته ای
I have what I have, because You gave
اگر من آنچه را دارم، دارم؛ به خاطر این است که تو [آنها را به من] داده ای
My love is strong because
عشق من مستحکم است چون…
You
تو
Are the One I call Creator
تنها کسی هستی که من «خالق» می خوانمش
My Alpha and Omega
اول و آخر من
My Protector and my Maker
حافظ و آفریننده من
Because of You
بخاطر تو…
In weakness I am braver
در هنگام ضعف، شجاع ترم
My Defender and my Saviour
مدافع و ناجی من
My Giver and my Taker
دهنده و بازپس گیرنده من
I see what I see, because You shine
اگر من آنچه را می بینم، می بینم؛ به خاطر این است که تو می درخشی
I know what I know, because You show
اگر من آنچه را می دانم، می دانم؛ به خاطر این است که تو [به من] نشان می دهی
My love is strong because
عشق من مستحکم است چون…
Are the One I call Creator
تنها کسی هستی که من «خالق» می خوانمش
My Alpha and Omega
اول و آخر من
My Protector and my Maker
حافظ و آفریننده من
Because of You
بخاطر تو…
In weakness I am braver
در هنگام ضعف، شجاع ترم
My Defender and my Saviour
مدافع و ناجی من
My Giver and my Taker
دهنده و بازپس گیرنده من
Abiding in silence
همواره در سکوت
With patience and guidance
با صبر و هدایت
Aware when I need You, the light when I seek You
تو آگاهی، وقتی به تو نیاز دارم؛ و نوری، وقتی تو را می جویم
Justice, forgiveness
عدالت، بخشش…
The strength in my weakness
قوت من در هنگام ضعف…
And my love, and my love, is strong because
و عشق من، و عشق من، مستحکم است زیرا…
You
تو
Are the One I call Creator
تنها کسی هستی که من «خالق» می خوانمش
My Alpha and Omega
اول و آخر من
My Protector and my Maker
حافظ و آفریننده من
Because of You
بخاطر تو…
In weakness I am braver
در هنگام ضعف، شجاع ترم
My Defender and my Saviour
مدافع و ناجی من
My Giver and my Taker
دهنده و بازپس گیرنده من
Lover, Taker
عاشق، بازپس گیرنده
Guider, Saviour
هدایتگر، نجات دهنده
Endless, Greatest
بی انتها، بزرگترین
Timeless, Patient
بی زمان، صبور
Bringer of the life You gave us
آورنده ی این زندگی که تو به ما عطا کردی
Patron of the world You made us
حافظ جهانی که تو برای ما آفریدی
You are Grateful, my Receiver
تو شاکری (قدرشناسی)، بازپس گیرنده من
You are Watchful, the Perceiver
تو مراقب هستی، و هوشیاری
You are Mercy, my Forgiver
تو مهربانی، بخشنده من
You restore me, my Healer
تو مرا بازمی گردانی، شفادهنده من
Because You are, because You
چون «تو» هستی، و بخاطر تو